On the evening of January 13, the Patriarch Moses on the eve of the New year, ministered the thanksgiving prayer service to God for all that happened in our life in the last year, for the endless love of God to us, for the God's mercy, for His blessing of our life, our families and our homes.

The Old New Year's Eve is the thanksgiving evening to God, is the evening of joy and hope of the happy future. Since ancient times, our remote ancestors believed that on the New Year's Eve God blessed rural fields and rural homes, household and cattle. The good people again prepare kutia (sweet grain pudding) as gratitude to God, gather at the hearty supper and sing shchedrivky (Ukrainian the Old New Year's Eve carols).

The Old New Year's Eve gathered also our Christ's family, united in the sincere prayer to God and endowed our souls with the happy moments of communication at the festive supper. And our good housewives prepared kutia for all the people, each - by her special recipe. Which one is the best? The contest was complicated but the jury having worked well with their spoons made the conclusion that the most delicious is the kutia of the youngest housewife.

Glory to God for such happy moments! Glory to God that He endows us with His endless generosity with the ability to be cheerful, happy and to keep in our memory this state of soul, that is the source of inspiration and love for a long time.

Congratulations to all on the holiday!

"Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров'я!"

 

The jury of the best kutia contest during the tasting.

Summarizing the results of the contest

Congratulations to the winner.

Bishop Vasyliy congratulates the children on the holiday of Saint Basil and presents them the books,
where the small donkey of Mary is telling about the miracle of the Jesus nativity.

Ой сивая та і зозулечка Ой сивая та і зозулечка.
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров'я! Усі сади та і облітала,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров'я! А в одному та і не бувала.
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров'я! А в тім саду три тереми:
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров'я! У першому - красне сонце,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров'я!


У другому - ясен місяць,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров'я! А в третьому - дрібні зірки,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров'я! Ясен місяць - пан господар,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров'я! Красне сонце - жона його,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров'я! Дрібні зірки - його дітки,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров'я!